2) Если у ребёнка уже есть сильный преподаватель-методист и системное обучение языку с четким планом на годы вперед, ему совсем не повредит дополнительный разговорный опыт с самыми разными людьми — в таких случаях я рекомендую организовывать хотя бы раз в неделю speaking lessons с самыми разными носителями, с любым произношением и локацией, с навыками и без навыков, просто чтобы ребёнок понимал, что мир большой и разный, английский давно не принадлежит одному острову и паре континентов, и чаще всего люди на нем говорят как-то по-своему и не стараются быть очень понятными.
3) Также при условии наличия системного подхода с грамотным методистом дополнительно (а не вместо!) есть смысл выезжать в среду, где ребёнок видит язык как часть культуры, в реальном его функционировании со всеми шероховатостями. Это лагеря, международные школы, международные олимпиады и разные тематические мероприятия.
4) Если речь идет про высокие уровни и запрос на такую идиоматику, которую редкий русскоязычный преподаватель может предоставить (например, сленг, ненормативная лексика, очень неформальные бытовые вещи, жаргон и т. д.), здесь нужен носитель, либо, опять же, методист, который с помощью разных носителей эту лексику уже «добыл» и продолжает быть в теме.
5) Тот же принцип в ситуации со сложнейшими аспектами языка, нюансами C2 грамматики, особенностям стилистики, когда речь про аллюзии, интертекстуальность и т. д. Уровень человека из научной сферы, как тут, так и в Англии — просто домохозяйка из пригорода Лондона не подойдёт, нужен специалист в лингвистике уровня вуза.
6) Для взрослых детей и взрослых взрослых часто актуально когнитивное моделирование. Мы создаем свой собственный идиолект в иностранном языке. Это процесс не естественного приобретения навыков в детстве благодаря нахождению в среде, а осознанный процесс при сильной внутренней мотивации. В таком случае носитель подбирается под внутренние «хочу» и «надо»: ищем такие модели, которые обладают теми качествами, которые мы хотим перенять себе. И таких носителей тоже будет несколько.
1) Если ребенок изучает язык с нуля, то одинаково эффективным может быть и носитель, и не носитель. Умение преподавать нулевым ученикам, адаптировать речь под их нужды намного важнее «носительства языка». Настолько же важно качество произношения, грамотная идиоматичная речь: да, ребёнок не поймет абсолютно всё, но неосознанно считает очень многое, и именно с первым преподавателем может сформироваться или не сформироваться чувство языка.
По поводу носителей и не носителей существует множество мифов и предубеждений: от возвышающих, например, «только носитель поможет на высоких уровнях» и «только с ним будет приличное произношение» до принижающих «с носителем мой ребёнок ничего не поймет, сначала нужен русскоязычный».
Не люблю хайпообразующую энергию статей с развенчанием списков популярных мифов. Поэтому конструктивно от функции к форме.